Subtitling

Get a Call

100% Satisfaction Guaranteed

Fair & Competitive Pricing 200+ Languages by native speakers Quick Turnarounds

What exactly is Subtitling?

Subtitling can be defined as the process of adding text to any audio-visual medium (film, television, promotional & corporate videos) to convey the message that is being spoken.

Why subtitle your videos?

There can be many reasons behind turning on subtitles while watching a media. Not necessarily the person should be deaf/ hard of hearing, there can be other reasons too.

  • There is a loud noise while viewing a media.
  • Watching media in a foreign language.
  • Watching sensitive subject matter media in public.
  • Watching educational videos and taking notes.

Subtitle Translation and Localisation

As a leading Language Service Provider, we supply everything from transcription (done by native transcribers) of the original video, time-coding, embedding, translation of the transcribed text, SRT creation, to meet all your foreign language subtitling needs at the best possible price. 

We handle any subtitle format

Whatever the file format our clients require, we are readily available to give. Whether, it is a basic file format like, .srt, .sbv / .sub or .scc, .xif for television broadcast. We also handle advanced file formats like, .smi, .ttml.

What kind of videos can we subtitle?

We subtitle almost everything. We provide multi-language subtitling to:

  • Television programmes
  • Educational videos
  • Films (Documentary, Feature)
  • Marketing films
  • Webcasts & podcasts
  • Music videos

 

What are we pro at?

#1 PRECISION & STYLE

With our highly skilled professionals we deliver quality video subtitles with correct grammar and guidelines, covering industries such as Entertainment (TV programmes, Films, Documentaries), Education, Marketing, Advertisement, Music, etc.

#2 TIGHT DEADLINES

Our professionals create quality subtitles from scratch, also keeping in mind the deadline. We give on time output without compromising the quality of work.

#3 QUALITY STANDARDS

 Not only our motive is to just deliver on time, but also maintain the highest level of quality possible.

#4 STUDIOS IN 50+ COUNTRIES

With partner production studios in more than 50 countries, LC gives the excellent output. Also, we use the prime technology for best and hassle-free outputs.

 

SOON TO BE AVAILABLE

Our clients can use the soon to be available FTP (File Transfer Protocol) facility on our website for uploading assignments. After completing the assignments, we will deliver using the same platform and thus, save logistics and time-costs that otherwise may have been incurred by our clients.

We have recently joined hands with our sister company, DUBnSUB, a full-service audio & voice-over production house, in order to fetch more exceptional quality of subtitling projects for our clients. To find more about DUBnSUB, please visit their WEBSITE.