The 3 most expensive languages to translate

Posted on June 27, 2022
By Lingual Consultancy Services

Get a Call

Translating a piece of work can be one of the most expensive tasks in any business, but there are a few highest paying translation languages that are generally more expensive to translate than others. This article looks at the three highest paying translation languages - Chinese, Japanese, and Arabic - and discusses why they tend to be more costly.

What are the 3 most expensive languages to translate?

Many factors can affect the cost of translating a language. Some languages are more expensive to translate than others due to the difficulty of the language. Then there’s the amount of text that needs to be translated and the availability of qualified translators which needs to be taken into account too. Here are some of the expensive languages to translate:

1. Chinese – Due to the large number of characters in the Chinese language, it can be very time-consuming and an expensive language to translate. Additionally, there is a limited pool of qualified Chinese translators. There are four primary languages in China: Mandarin, Wu, Yue (Cantonese), and Min. Mandarin is the official language of China, but it is only one of several distinct dialects of Chinese. In Mandarin, four tones determine how a word is pronounced, so one word can have four different meanings. Ma, for instance, can mean mother, scold, rough, or horse, depending on how it is pronounced.

Translators should thoroughly understand which dialect is required for the Chinese translation as it affects word choices and meanings.

2. Japanese – As the only language spoken by the vast majority of the population, Japanese is the country's official language. Japanese is another complex language with many characters, and it can also be difficult to find qualified native Japanese translators. It is challenging for Westerners to master Japanese because of its completely different alphabet, its context-heavy nature, its use of honorifics, and its significant grammar and sentence structure differences. As a result, it is no surprise that Japanese translation can take twice as long.

Because of the above factors, machine translations of Japanese to English are not a good idea. Even though machines have significantly improved, with all the complexities involved in translating, you will end up with meaningless or otherwise unusable text.

3. Arabic - All varieties of Arabic combined are spoken by perhaps as many as 422 million speakers (native and non-native) in the Arab world, making it the fifth most spoken language in the world. It is also one of the six official languages of the United Nations. In addition to its unique grammar and syntax, Arabic language is also one of the most challenging languages to translate due to the limited number of qualified Arabic translators. There are over twelve million unique Arabic words that have numerous ways to convey the same idea. With Arabic's right-to-left writing system, script, and dialects, enlisting a native-speaking, professional translation team with a solid understanding of your target audience is essential to translating and localizing your content correctly and culturally.

Language Translation Cost Analysis

One must consider many factors when translating a document from one language to another. The cost of translation can vary greatly depending on the language pair, and the length of the document.

Some languages are more expensive to translate than others. For example, translations from English to Japanese tend to be more expensive than translations from English to Spanish. The reason is that Japanese has a very different writing system from English, and it can be challenging to find qualified translators.

The length of the document also affects the cost of translation, and a shorter document will generally be less expensive to translate than a longer one. Primarily because shorter documents take less time to translate, translators can often complete them more quickly.

Does the subject matter impact translation cost?

An important factor is the subject matter of your document. Finding professional or freelance translators for a blog post about current affairs is more accessible (and therefore less expensive) than finding translators for a detailed legal or medical document. A simple blog post is acceptable for most translators. Translation of legal documents, medical documents, many financial documents, official papers however, requires a translator with subject-specific expertise and excellent language skills. Because of difficult translation, fewer professional translators of this kind are available in the translation industry - and those who are available will charge a premium for their skills and knowledge for translating the entire document. 

Overall, the cost of translation can vary greatly depending on the languages or language combination involved, long compound words, the length of the document, etc. When choosing a language for translation, it is vital to keep these factors in mind.

What is a translator's liability?

A translator is responsible for accurately translating the meaning of the text they are working with. In the translation job they may be liable if there are any errors in the translation, which means that he/she could be sued or held financially responsible if someone is harmed due to their translation mistakes.

To avoid being held liable, it is crucial always to do your best to produce accurate translations. If one is ever unsure about the meaning of a word or phrase, it is better to look it up or ask someone for help rather than guess.

Additionally, it is a good idea for especially translators to keep up with current events and changes in the language you are translating to ensure that the translations are accurate and up-to-date.

Why do translations cost so much?

Many factors contribute to the high cost of translation for different languages:
1. The translator must be skilled in both the source and target languages. This ensures that the translation is accurate and faithful to the original meaning.
2. The translator must have a deep understanding of the subject matter of the text being translated, ensuring that they can accurately convey the meaning of the text in the target language.
3. The translator must write fluently in the target language keeping in mind good sentence construction, ensuring that the translation reads smoothly and sounds natural in the target language.
4. A translator must render the translation faithfully, putting these elements in their appropriate places to understand a document fully. On top of the per-word charge, there may be a formatting charge if a document needs more formatting than usual (for example, if making the document look the way it should takes a translator or the translation services agency's desktop publishing (DTP) department a significant amount of time per page).

All of these factors contribute to the high cost of translations. However, it is essential to note that translations are a significant investment. They can help you reach a wider audience, improve your chances of success in international markets, and build trust with your customers.

Conclusion

We hope that we were able to inform you of the three most expensive languages to translate that are in high demand and some of the reasons for this.

Best translation agencies

Looking for professional translation services? Look no further. Lingual Consultancy is a reliable translation company that provides you with the high quality translation services. We provide you quality in return for your trust! We have a pool of professional translators and linguistic resources who can translate documents, texts, eLearning materials, legal and medical documents.

As one of the leading translation agencies in India, LC provides translation services in more than 250 languages covering all the major Indian, Asian, European, Latin American, and African languages and including other rare languages. We have a pool of more than 16000 translators/transcribers/interpreters across the globe including french language translators, dutch translators, spanish translators, portuguese translator, german translators, etc.

For requirements/queries write to us [email protected] or call us.