Papiamento Subtitling Services

Papiamento is a Creole language derived from African languages and either Portuguese or Spanish, with some influences from Amerindian languages, English, and Dutch and originated from the islands of the Netherlands Antilles (Curaçao, Bonaire, Aruba). Papiamento have fundamentals of Spanish, Portuguese, Dutch, English and French, as well as Arawak and African languages. It is spoken by about 330,000. Papiamento is an official language of the Netherlands Antilles along with Dutch, which is the main written language on these islands. Papiamento is chiefly a spoken language, though does appear in writing in some newspapers and magazine. There are more than 320,000 Papiamentu speakers worldwide.

LC, a Professional Subtitling Captioning service provider company with its head office in India and branch offices in USA, Germany, and Australia delivers Papiamento subtitling services with its team of more than 50 Papiamento professional native linguists worldwide. We provide multi-language subtitling to pre-recorded television programs, feature films, documentary films, webcasts and podcasts. LC transcription and subtitling team can add subtitles to programs with accuracy and speed. We use state of the art software that can render sub-titles in any colour, font or size ensuring that text changes while substance and context is retained.

At LC, we offer Papiamento subtitling services for following language pairs:

  • Papiamento to Papiamento Subtitling Services
  • Papiamento to English Subtitling Services
  • English to Papiamento Subtitling Services

Papiamento Subtitling & Captioning Services at LC

  • Fonts compatible with all major operating systems and platforms
  • 4-eye process (subtitling and review by two native professional linguists)
  • Offered for all major video formats
  • Qualified and experienced language professionals
  • Excellent editing for better readability and reading speed
  • Localization to suit traditional and cultural norms
  • High quality yet cost effective
  • Quick turnaround

Subtitling file formats supported by LC

  • Digital Video Files viz...WEBM, .MKV, .FLV, .VOB, .OGV, .OGG, .DRC, .GIF, .GIFV, .MNG, .AVI, .MOV, .QT, .WMV, .YUV, .RM, .RMVB, .ASF, .AMV, .MP4, .M4P (with DRM), .M4V, .MPG, .MP2, .MPEG, .MPE, .MPV, .MPG, .M2V, .M4V, .SVI, .3GP, .3G2, .MXF, .ROQ, .NSV, .FLV, .F4V, .F4P, .F4A, .F4B
  • Digital Audio Files viz...3GP, .AA, .AAC, .AAX, .ACT, .AIFF, .AMR, .APE, .AU, .AWB, .DCT, .DSS, .DVF, .FLAC, .GSM, .IKLAX, .IVS, .M4A, .M4B, .M4P, .MMF, .MP3, .OGA, .OPUS, .RA, .RM, .RAW, .SLN, .TTA, .VOX, .WAV, .WMA, .WV
  • Analogs (cassettes, CDs, DVDs, podcasts, videos)
  • .AQT, .GSUB, .JSS, .SUB, .TTXT, .SUB, .PJS, .PSB, .RT, .SMI, .STL, .SSF, .SRT, .SSA or .ASS, .SUB, .USF, .SUB + .IDX
  • Broadcast subtitle formats include: .PAC, .RAC, .CHK, .ESY, .XIF, .X32, .AYA, .890, .CIP, .CAP, .ULT, .USF, .CIN, .L32, .ST4, .ST7, .TIT, .STL
  • Standaloneor hard-coded subtitles depending on your video needs