Subtitling

Subtitles are textual versions of the dialogue in films and television programs, usually displayed at the bottom of the screen. They can either be a form of a written translation of a dialogue in a foreign language or a textual rendering of the dialogue in the same language. Subtitling is more than words on the screen, and it involves much more than simply translating words from one language into another. True subtitling denotes the adaptation of one set of cultural references and idiomatic phrases into those of another culture.
Subtitling is widely preferred by film connoisseurs as they believe it is more important to hear the tone of voice of original actors, rather than hear a less talented actor replacing their lines.

Subtitling Services by LC

  • LC, a subtitling company in India provides multi- language subtitling to pre-recorded television programs, documentary films, feature films, webcasts and podcasts, adding sub-titles in different languages to programs requiring tremendous skill.
  • LC’s transcription and subtitling team can add subtitles to programs with accuracy and speed. We use state of the art software that can render sub-titles in any color, font or size ensuring that text changes while substance and context is retained.
  • Our clients can use the soon to be available FTP(File Transfer Protocol) facility on our website for uploading assignments. After completing the assignments we will deliver using the same platform and thus save logistics and time-costs that otherwise may have been incurred by our clients.
 

Video or DVD subtitling by LC

We provide subtitles for videos DVDs. Video subtitles are created using the most sophisticated character generators and broadcast quality VTRs. Our DVD subtitle files are compatible with all major authoring systems including Apple, Sonic Systems, Adobe et al

Subtitling Services at LC

  • Offered in various media formats such as vhs, beta, film and DVD
  • Arial Unicode fonts
  • Excellent editing for better readability and reading speed
  • Localization to suit traditional and cultural norms
  • High quality and speedy turnarounds
  • Qualified and experienced language professionals

 
Subtitling file formats supported by LC

  • Digital Audio Files (MP3, MP4, DSS, Olympus Digital dictation, Real Player, WAV, WMA)
  • Analogs (cassettes, CDs, DVDs, podcasts, videos)