Cantonese Subtitling Services

Cantonese is predominantly spoken in Chinese communities instead of Mandarin. The total number of Cantonese speakers is estimated to be 62 million people. Cantonese is widely spoken in Singapore, Vietnam, Southeast Asia, Cambodia, Thailand, Indonesia & Canada. Cantonese is mainly considered as an oral language. Cantonese is unique among the major Chinese languages due to the fact that it has well-preserved more characteristics of Ancient Chinese than others forms of Chinese. Most Cantonese dialects have retained a great number of the final consonant sounds distinct to the Ancient Chinese language.

LC, a Professional Subtitling Captioning service provider company with its head office in India and branch offices in USA, Germany, and Australia delivers Cantonese subtitling services with its team of more than 150 Cantonese professional native linguists worldwide. We provide multi-language subtitling to pre-recorded television programs, feature films, documentary films, webcasts and podcasts. LC transcription and subtitling team can add subtitles to programs with accuracy and speed. We use state of the art software that can render sub-titles in any colour, font or size ensuring that text changes while substance and context is retained.

At LC, we offer Urdu subtitling services for following language pairs:

  • Cantonese to Cantonese Subtitling Services
  • Cantonese to English Subtitling Services
  • English to Cantonese Subtitling Services

Cantonese Subtitling & Captioning Services at LC

  • Quick turnaround
  • High quality yet cost effective
  • Offered for all major video formats
  • Localization to suit traditional and cultural norms
  • Qualified and experienced language professionals
  • Fonts compatible with all major operating systems and platforms
  • Excellent editing for better readability and reading speed
  • 4-eye process (subtitling and review by two native professional linguists)

Subtitling file formats supported by LC

  • Digital Video Files viz...WEBM, .MKV, .FLV, .VOB, .OGV, .OGG, .DRC, .GIF, .GIFV, .MNG, .AVI, .MOV, .QT, .WMV, .YUV, .RM, .RMVB, .ASF, .AMV, .MP4, .M4P (with DRM), .M4V, .MPG, .MP2, .MPEG, .MPE, .MPV, .MPG, .M2V, .M4V, .SVI, .3GP, .3G2, .MXF, .ROQ, .NSV, .FLV, .F4V, .F4P, .F4A, .F4B
  • Digital Audio Files viz...3GP, .AA, .AAC, .AAX, .ACT, .AIFF, .AMR, .APE, .AU, .AWB, .DCT, .DSS, .DVF, .FLAC, .GSM, .IKLAX, .IVS, .M4A, .M4B, .M4P, .MMF, .MP3, .OGA, .OPUS, .RA, .RM, .RAW, .SLN, .TTA, .VOX, .WAV, .WMA, .WV
  • Analogs (cassettes, CDs, DVDs, podcasts, videos)
  • .AQT, .GSUB, .JSS, .SUB, .TTXT, .SUB, .PJS, .PSB, .RT, .SMI, .STL, .SSF, .SRT, .SSA or .ASS, .SUB, .USF, .SUB + .IDX
  • Broadcast subtitle formats include: .PAC, .RAC, .CHK, .ESY, .XIF, .X32, .AYA, .890, .CIP, .CAP, .ULT, .USF, .CIN, .L32, .ST4, .ST7, .TIT, .STL
  • Standaloneor hard-coded subtitles depending on your video needs