Hmong Subtitling Services

Get a Call

Hmong is a language spoken in China, Vietnam, Laos, Thailand, USA, and French Guiana and belong to Hmong-Mien language group which is spoken by about 2.6 million people. There are two major varieties of Hmong first, White Hmong (Hmoob Dawb) and second Green/Blue Hmong (Moob Leeg/Hmoob Ntsuab), which are named after the traditional colors worn by women of the unlike groups. Today, Hmong write their language with the Romanized Popular Alphabet (RPA), a version of the Latin alphabet. There are some 2.7 million speakers of varieties which are mostly jointly understandable including 260,000 Hmong Americans.

LC, a Professional Subtitling Captioning service provider company with its head office in India and branch offices in USA, Germany, Australia & France, delivers Hmong subtitling services with its team of more than 80 Hmong professional native linguists worldwide. We provide multi-language subtitling to pre-recorded television programs, feature films, documentary films, webcasts and podcasts. LC transcription and subtitling team can add subtitles to programs with accuracy and speed. We use state of the art software that can render sub-titles in any colour, font or size ensuring that text changes while substance and context is retained.

At LC, we offer Hmong subtitling services for following language pairs:

  • Hmong to Hmong Subtitling Services
  • Hmong to English Subtitling Services
  • English to Hmong Subtitling Services

Hmong Subtitling & Captioning Services at LC

  • Offered for all major video formats
  • Quick turnaround
  • Fonts compatible with all major operating systems and platforms
  • Localization to suit traditional and cultural norms
  • Excellent editing for better readability and reading speed
  • 4-eye process (subtitling and review by two native professional linguists)
  • Qualified and experienced language professionals
  • High quality yet cost effective

Subtitling file formats supported by LC

  • Digital Video Files viz...WEBM, .MKV, .FLV, .VOB, .OGV, .OGG, .DRC, .GIF, .GIFV, .MNG, .AVI, .MOV, .QT, .WMV, .YUV, .RM, .RMVB, .ASF, .AMV, .MP4, .M4P (with DRM), .M4V, .MPG, .MP2, .MPEG, .MPE, .MPV, .MPG, .M2V, .M4V, .SVI, .3GP, .3G2, .MXF, .ROQ, .NSV, .FLV, .F4V, .F4P, .F4A, .F4B
  • Digital Audio Files viz...3GP, .AA, .AAC, .AAX, .ACT, .AIFF, .AMR, .APE, .AU, .AWB, .DCT, .DSS, .DVF, .FLAC, .GSM, .IKLAX, .IVS, .M4A, .M4B, .M4P, .MMF, .MP3, .OGA, .OPUS, .RA, .RM, .RAW, .SLN, .TTA, .VOX, .WAV, .WMA, .WV
  • Analogs (cassettes, CDs, DVDs, podcasts, videos)
  • .AQT, .GSUB, .JSS, .SUB, .TTXT, .SUB, .PJS, .PSB, .RT, .SMI, .STL, .SSF, .SRT, .SSA or .ASS, .SUB, .USF, .SUB + .IDX
  • Broadcast subtitle formats include: .PAC, .RAC, .CHK, .ESY, .XIF, .X32, .AYA, .890, .CIP, .CAP, .ULT, .USF, .CIN, .L32, .ST4, .ST7, .TIT, .STL
  • Standaloneor hard-coded subtitles depending on your video needs