Interlingue Subtitling Services

Get a Call

Interlingue was published in 1922 and it is created by Balto-German and Edgar de Wahl. Many of the derived word forms of this language reflect similar forms common to a number of Western European languages, mainly those in the Romance family. It is created in a way that it is easy to understand at first sight for individuals familiar with Western European languages. It was previously known as Occidental but after the WWII its name changed to Interlingue. It is written in Latin script.

LC, a Professional Subtitling Captioning service provider company with its head office in India and branch offices in USA, Germany, Australia & France, delivers Interlingue subtitling services with its team of more than 40 Interlingue professional native linguists worldwide. We provide multi-language subtitling to pre-recorded television programs, feature films, documentary films, webcasts and podcasts. LC transcription and subtitling team can add subtitles to programs with accuracy and speed. We use state of the art software that can render sub-titles in any colour, font or size ensuring that text changes while substance and context is retained.

At LC, we offer Interlingue subtitling services for following language pairs:

  • Interlingue to Interlingue Subtitling Services
  • Interlingue to English Subtitling Services
  • English to Interlingue Subtitling Services

Interlingue Subtitling & Captioning Services at LC

  • Quick turnaround
  • Offered for all major video formats
  • High quality yet cost effective
  • Qualified and experienced language professionals
  • Localization to suit traditional and cultural norms
  • 4-eye process (subtitling and review by two native professional linguists)
  • Excellent editing for better readability and reading speed
  • Fonts compatible with all major operating systems and platforms

Subtitling file formats supported by LC

  • Digital Video Files viz...WEBM, .MKV, .FLV, .VOB, .OGV, .OGG, .DRC, .GIF, .GIFV, .MNG, .AVI, .MOV, .QT, .WMV, .YUV, .RM, .RMVB, .ASF, .AMV, .MP4, .M4P (with DRM), .M4V, .MPG, .MP2, .MPEG, .MPE, .MPV, .MPG, .M2V, .M4V, .SVI, .3GP, .3G2, .MXF, .ROQ, .NSV, .FLV, .F4V, .F4P, .F4A, .F4B
  • Digital Audio Files viz...3GP, .AA, .AAC, .AAX, .ACT, .AIFF, .AMR, .APE, .AU, .AWB, .DCT, .DSS, .DVF, .FLAC, .GSM, .IKLAX, .IVS, .M4A, .M4B, .M4P, .MMF, .MP3, .OGA, .OPUS, .RA, .RM, .RAW, .SLN, .TTA, .VOX, .WAV, .WMA, .WV
  • Analogs (cassettes, CDs, DVDs, podcasts, videos)
  • .AQT, .GSUB, .JSS, .SUB, .TTXT, .SUB, .PJS, .PSB, .RT, .SMI, .STL, .SSF, .SRT, .SSA or .ASS, .SUB, .USF, .SUB + .IDX
  • Broadcast subtitle formats include: .PAC, .RAC, .CHK, .ESY, .XIF, .X32, .AYA, .890, .CIP, .CAP, .ULT, .USF, .CIN, .L32, .ST4, .ST7, .TIT, .STL
  • Standaloneor hard-coded subtitles depending on your video needs