Sango Subtitling Services

Get a Call

Sango (also spelled Sangho) is a creole language that is primarily spoken in the Central African Republic. It is an official language of the Central Asian Republic making it one of the few African countries with an indigenous language as an official language. It is widely used as the lingua franca across the country with over 450,000 native speakers, and approximately 1.6 million as second language speakers.

Although Sango and English differ from each other in many aspects but many English speakers find it easy to learn than some other languages. This is mainly because of the fact that Sango and English grammar follow similar patterns.

LC, a Professional Subtitling Captioning service provider company with its head office in India and branch offices in USA, Germany, Australia, France and Myanmar, delivers Sango subtitling services with its team of more than XX Sango professional native linguists worldwide. We provide multi-language subtitling to pre-recorded television programs, feature films, documentary films, webcasts and podcasts. LC transcription and subtitling team can add subtitles to programs with accuracy and speed. We use state of the art software that can render sub-titles in any colour, font or size ensuring that text changes while substance and context is retained.

At LC, we offer Sango subtitling services for following language pairs:

  • Sango to Sango Subtitling Services
  • Sango to English Subtitling Services
  • English to Sango Subtitling Services

 

Sango Subtitling & Captioning Services at LC

  • Quick turnaround
  • Offered for all major video formats
  • Localization to suit traditional and cultural norms
  • Fonts compatible with all major operating systems and platforms
  • Qualified and experienced language professionals
  • Excellent editing for better readability and reading speed
  • 4-eye process (subtitling and review by two native professional linguists)
  • High quality yet cost effective

 

Subtitling file formats supported by LC

  • Digital Video Files viz...WEBM, .MKV, .FLV, .VOB, .OGV, .OGG, .DRC, .GIF, .GIFV, .MNG, .AVI, .MOV, .QT, .WMV, .YUV, .RM, .RMVB, .ASF, .AMV, .MP4, .M4P (with DRM), .M4V, .MPG, .MP2, .MPEG, .MPE, .MPV, .MPG, .M2V, .M4V, .SVI, .3GP, .3G2, .MXF, .ROQ, .NSV, .FLV, .F4V, .F4P, .F4A, .F4B
  • Digital Audio Files viz...3GP, .AA, .AAC, .AAX, .ACT, .AIFF, .AMR, .APE, .AU, .AWB, .DCT, .DSS, .DVF, .FLAC, .GSM, .IKLAX, .IVS, .M4A, .M4B, .M4P, .MMF, .MP3, .OGA, .OPUS, .RA, .RM, .RAW, .SLN, .TTA, .VOX, .WAV, .WMA, .WV
  • Analogs (cassettes, CDs, DVDs, podcasts, videos)
  • .AQT, .GSUB, .JSS, .SUB, .TTXT, .SUB, .PJS, .PSB, .RT, .SMI, .STL, .SSF, .SRT, .SSA or .ASS, .SUB, .USF, .SUB + .IDX
  • Broadcast subtitle formats include: .PAC, .RAC, .CHK, .ESY, .XIF, .X32, .AYA, .890, .CIP, .CAP, .ULT, .USF, .CIN, .L32, .ST4, .ST7, .TIT, .STL
  • Standalone or hard-coded subtitles depending on your video needs