Shan Subtitling Services

Shan or Tai-Yai/ Tai-Long, is a language of Tai and is spoken by about 3.3 million people in the Shan States of Burma which is the northeast of the country, and also in parts of northern Thailand and in the Xishuangbanna (Sipsongpanna) Dai Autonomous Prefecture of Yunnan region in southwestern China. The number of Shan speakers is not known in part because that of the Shan population is unfamiliar. Estimates of Shan people range from four million to 30 million, though the factual number is somewhere around six million, with about half speaking the Shan language. Shan is a tonal language. The estimated number of Shan speakers in Myanmar were appox 32,000, the Mahidol University Institute for Language and Culture gave the number of Shan speakers in Thailand as 95,000 in 2006.

LC, a Professional Subtitling Captioning service provider company with its head office in India and branch offices in USA, Germany, Australia & France, delivers Shan subtitling services with its team of more than 50 Shan professional native linguists worldwide. We provide multi-language subtitling to pre-recorded television programs, feature films, documentary films, webcasts and podcasts. LC transcription and subtitling team can add subtitles to programs with accuracy and speed. We use state of the art software that can render sub-titles in any colour, font or size ensuring that text changes while substance and context is retained.

At LC, we offer Shan subtitling services for following language pairs:

  • Shan to Shan Subtitling Services
  • Shan to English Subtitling Services
  • English to Shan Subtitling Services

Shan Subtitling & Captioning Services at LC

  • 4-eye process (subtitling and review by two native professional linguists)
  • Fonts compatible with all major operating systems and platforms
  • Excellent editing for better readability and reading speed
  • Qualified and experienced language professionals
  • Localization to suit traditional and cultural norms
  • Offered for all major video formats
  • High quality yet cost effective
  • Quick turnaround

Subtitling file formats supported by LC

  • Digital Video Files viz...WEBM, .MKV, .FLV, .VOB, .OGV, .OGG, .DRC, .GIF, .GIFV, .MNG, .AVI, .MOV, .QT, .WMV, .YUV, .RM, .RMVB, .ASF, .AMV, .MP4, .M4P (with DRM), .M4V, .MPG, .MP2, .MPEG, .MPE, .MPV, .MPG, .M2V, .M4V, .SVI, .3GP, .3G2, .MXF, .ROQ, .NSV, .FLV, .F4V, .F4P, .F4A, .F4B
  • Digital Audio Files viz...3GP, .AA, .AAC, .AAX, .ACT, .AIFF, .AMR, .APE, .AU, .AWB, .DCT, .DSS, .DVF, .FLAC, .GSM, .IKLAX, .IVS, .M4A, .M4B, .M4P, .MMF, .MP3, .OGA, .OPUS, .RA, .RM, .RAW, .SLN, .TTA, .VOX, .WAV, .WMA, .WV
  • Analogs (cassettes, CDs, DVDs, podcasts, videos)
  • .AQT, .GSUB, .JSS, .SUB, .TTXT, .SUB, .PJS, .PSB, .RT, .SMI, .STL, .SSF, .SRT, .SSA or .ASS, .SUB, .USF, .SUB + .IDX
  • Broadcast subtitle formats include: .PAC, .RAC, .CHK, .ESY, .XIF, .X32, .AYA, .890, .CIP, .CAP, .ULT, .USF, .CIN, .L32, .ST4, .ST7, .TIT, .STL
  • Standaloneor hard-coded subtitles depending on your video needs