Shona Subtitling Services

Shona or Bantu language, inhabitant to the Shona people of Zimbabwe and southern Zambia; the name is also used to recognize people who speak one of the Shona language dialects: Zezuru, Karanga, Manyika, Ndau and Korekore. Shona is a most important language of Zimbabwe, along with Ndebele and the official business language, English. Shona is spoken by a large proportion of the people in Zimbabwe. Other countries where Shona language is spoken are Zambia and Botswana and Mozambique. Shona consist of the Karanga, Zezuru, and Korekore dialects and is spoken by appox 10.8 million people. Manyika and Ndau dialects of Shona, and are spoken by 1,025,000 and 2,380,000 people, correspondingly. The total outline of Shona speakers is about 14.2 million people. Zulu is the second most widely spoken Bantu language with 10.3 million speakers.

LC, a Professional Subtitling Captioning service provider company with its head office in India and branch offices in USA, Germany, and Australia delivers Shona subtitling services with its team of more than 80 Shona professional native linguists worldwide. We provide multi-language subtitling to pre-recorded television programs, feature films, documentary films, webcasts and podcasts. LC transcription and subtitling team can add subtitles to programs with accuracy and speed. We use state of the art software that can render sub-titles in any colour, font or size ensuring that text changes while substance and context is retained.

At LC, we offer Shona subtitling services for following language pairs:

  • Shona to Shona Subtitling Services
  • Shona to English Subtitling Services
  • English to Shona Subtitling Services

Shona Subtitling & Captioning Services at LC

  • Qualified and experienced language professionals
  • High quality yet cost effective
  • Offered for all major video formats
  • Quick turnaround
  • Fonts compatible with all major operating systems and platforms
  • Localization to suit traditional and cultural norms
  • Excellent editing for better readability and reading speed
  • 4-eye process (subtitling and review by two native professional linguists)

Subtitling file formats supported by LC

  • Digital Video Files viz...WEBM, .MKV, .FLV, .VOB, .OGV, .OGG, .DRC, .GIF, .GIFV, .MNG, .AVI, .MOV, .QT, .WMV, .YUV, .RM, .RMVB, .ASF, .AMV, .MP4, .M4P (with DRM), .M4V, .MPG, .MP2, .MPEG, .MPE, .MPV, .MPG, .M2V, .M4V, .SVI, .3GP, .3G2, .MXF, .ROQ, .NSV, .FLV, .F4V, .F4P, .F4A, .F4B
  • Digital Audio Files viz...3GP, .AA, .AAC, .AAX, .ACT, .AIFF, .AMR, .APE, .AU, .AWB, .DCT, .DSS, .DVF, .FLAC, .GSM, .IKLAX, .IVS, .M4A, .M4B, .M4P, .MMF, .MP3, .OGA, .OPUS, .RA, .RM, .RAW, .SLN, .TTA, .VOX, .WAV, .WMA, .WV
  • Analogs (cassettes, CDs, DVDs, podcasts, videos)
  • .AQT, .GSUB, .JSS, .SUB, .TTXT, .SUB, .PJS, .PSB, .RT, .SMI, .STL, .SSF, .SRT, .SSA or .ASS, .SUB, .USF, .SUB + .IDX
  • Broadcast subtitle formats include: .PAC, .RAC, .CHK, .ESY, .XIF, .X32, .AYA, .890, .CIP, .CAP, .ULT, .USF, .CIN, .L32, .ST4, .ST7, .TIT, .STL
  • Standaloneor hard-coded subtitles depending on your video needs