Sottotitoli aperti (open captioning)

Migliora il coinvolgimento degli spettatori con servizi di sottotitolazione accurati
Noi di Lingual Consultancy comprendiamo l’importanza di rendere i contenuti audiovisivi accessibili a pubblici eterogenei. I nostri servizi di sottotitolazione aperta offrono una soluzione che garantisce che il tuo messaggio sia visibile a tutti gli spettatori, indipendentemente dalla capacità uditiva o dalla conoscenza della lingua.

Che cos'è la sottotitolazione aperta?

La sottotitolazione aperta, anche nota come open captioning, consiste nell’incorporare i sottotitoli direttamente nel contenuto del video, rendendoli permanentemente visibili a tutti gli spettatori. A differenza dei sottotitoli chiusi (CC), che gli spettatori possono attivare o disattivare a piacimento, le didascalie aperte vengono sempre visualizzate, garantendo che ogni spettatore possa seguire i dialoghi, la narrazione e altri elementi audio.

Il processo di sottotitolazione aperta di LC

Perché scegliere LC come partner di riferimento

FAQ

Domande frequenti sui nostri servizi di sottotitolazione aperta

Un’ampia gamma di contenuti può beneficiare della sottotitolazione aperta, tra cui film, programmi televisivi, video online, contenuti dei social media, video didattici, video aziendali, moduli di formazione e presentazioni di eventi. Le didascalie aperte garantiscono l’accessibilità dei contenuti agli spettatori non udenti e a quelli non madrelingua e migliorano l’esperienza di visione in ambienti rumorosi.

We ensure the accuracy and quality of open captions through a meticulous process involving professional transcription, precise timing, and thorough quality checks. Our experienced team of captioners and editors work together to ensure that the captions are accurate, well-synchronized with the audio, and easy to read. We also use advanced software tools to maintain consistency and readability.

Using open captions for your content has several benefits, including improved accessibility for deaf or hard-of-hearing viewers, enhanced comprehension for non-native speakers, and better engagement in noisy environments where audio may be unclear. Open captions also make your content more inclusive and can help you reach a broader audience, including those who prefer or rely on text to understand the audio.

The process for adding open captions to your video content involves several steps. First, we transcribe the audio and create time-coded captions. Next, we review and edit the captions for accuracy and readability. Finally, we embed the captions directly into the video using advanced software, ensuring that they are well-synchronized and visually appealing. We provide a finished video file with the captions permanently visible, ready for distribution or publication.

Grazie alla nostra esperienza nell’open captioning, Lingual Consultancy è il partner di fiducia per rendere i tuoi contenuti audiovisivi accessibili a tutti i pubblici. Il nostro team di professionisti esperti garantisce che i sottotitoli aperti siano accurati, chiari e sincronizzati con la traccia audio, offrendo un’esperienza visiva ottimale a tutti gli spettatori.