Synchronisation
Tonstudio · Audio-Produktion · Synchronstudio
Warum lohnt sich die Investition in ein professionelles Synchronstudio?
Authentizität
Unsere Vertonungen bewahren die Aussagekraft des Originals: Schauspiel, Bild und Ton werden so abgestimmt, dass die deutschen Stimmen natürlich wirken und die erzählerische Kraft erhalten bleibt.
Kulturelle Anpassung
Wir übersetzen nicht nur, sondern lokalisieren Dialoge, Referenzen, Ton usw., damit Filme, Serien und Dokumentationen Ihre Zielgruppen erreichen.
Globale Reichweite
Dank unseres Netzwerks aus weltweiten Partner-Studios und Produzenten in Hamburg, Berlin, München, Köln und Düsseldorf, setzen wir deutsche sowie internationale Produktionen um und liefern Tonspuren für TV, Kino und Online-Distribution in verschiedensten Formaten.
Mehr Filmgenuss
Qualitativ hochwertige Audio-Produktion, Sounddesign und sorgfältige Nachbearbeitung reduzieren Störgeräusche, optimieren Tonspuren und steigern den Filmgenuss Ihrer Zielgruppe — ob Werbung, Serie oder Spielfilm.
Was wir anbieten
Filmsynchronisation · Synchronstudio · Audio-Produktion
Für Filme
Professionelle Besetzung mit erfahrenen Synchronsprechern, Regie und Aufnahme in erstklassigen Aufnahmeräumen und präzise Tonbearbeitung für Kino-, TV- und Online-Produktionen.
Für Werbung
Schnelle, kreative Lösungen für Werbung und Branding — inklusive Vertonung, Sound-Abmischung und finaler Master-Dateien für TV, Radio und Online.
Für Animationen
Sorgfältige Vertonung aller Charaktere durch erfahrene Synchronsprecher, eine auf animierte Inhalte spezialisierte Regie und Mehrspuraufnahmen, um Ihre Figuren zum Leben zu erwecken. Ein Spaß für die ganze Familie!
Für Unternehmensinhalte
Klar verständliche Sprachaufnahmen für Unternehmensvideos, E-Learning-Module, Produktpräsentationen und interne Kommunikation. Wir bieten unseren Kunden hier zusätzlich die Übersetzung und Untertitelung ihrer Inhalte an.
Entdecken Sie die Vorteile von LC
Warum Sie LC für Ihre Aufnahmen wählen sollten

Globale Reichweite, lokale Expertise
Unser weltweites Netzwerk aus Tonstudios ermöglicht eine schnelle Produktion vor Ort. In Deutschland haben wir Synchronstudios in Berlin, München, Hamburg, Köln und Düsseldorf, um Ihre Aufnahmen an den deutschsprachigen Markt anzupassen.

Sprachliche Präzision
Unser Ansatz, die Inhalte unserer Kunden zu lokalisieren statt nur zu übersetzen, führt dazu, dass Serien, Film-Produktionen, Dokumentationen und TV-Formate in der Zielsprache stimmig klingen. Wir arbeiten hier sowohl mit deutschen Stimmen als auch mit internationalen und spezialisierten Synchronsprechern.

Kulturelle Anpassung
Unser Team berücksichtigt regionale Nuancen, damit Dialoge, Witze und Referenzen beim Publikum ankommen — egal, ob Ihr Projekt für das Fernsehen, Kino, Online-Plattformen oder Radio bestimmt ist.

Kundenspezifische Lösungen
Ob Sie ein kleines Voice-Over-Projekt, eine Serie mit vielen Episoden oder eine Großproduktion mit mehreren Sprachen benötigen — wir stellen das richtige Studio, geeignete Aufnahmeräume, das passende Sounddesign und die nötige digitale Technik zur Verfügung, um alles in hoher Qualität umzusetzen.

Problemlose Integration
Unsere Produktion sorgt für saubere Tonspuren, synchrones Timing zum Bild und eine harmonische Einbindung von Musik, Effekten und Untertiteln. Die Datenlieferungen erfolgen in den gewünschten Formaten — bereit für Broadcast oder Streaming.

Qualitätssicherung
Strenge Prüfprozesse, Korrekturschleifen für Änderungen und ein erfahrenes QA-Team garantieren professionelle Ergebnisse. Ihre Ansprechpartner stehen Ihnen während der gesamten Produktion mit Informationen und Status-Updates per E-Mail, Telefon und Videotelefonie zur Verfügung, sodass Sie sich rundum wohl umsorgt fühlen.