Maschinelle Übersetzung mit Lektorat (MTPE)

Für ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis
Die steigende Nachfrage nach guten sowie kostengünstigen Übersetzungen im Zeitalter der globalen Kommunikation hat zur Entwicklung maschineller Übersetzungen (MT) und moderner KI-Übersetzungen mit nachgelagertem Lektorat geführt. Dieser hybride Service vereint menschliches Können und Fachwissen mit den Möglichkeiten der Neural Machine Translation (neuronalen maschinellen Übersetzung oder NMT) und anderer Übersetzungsmaschinen. Mit unseren Dienstleistungen im Bereich der Nachbearbeitung maschineller Übersetzungen (auch Machine Translation Post-Editing oder MTPE genannt) wollen wir die Effizienz von Sprachlösungen steigern und gleichzeitig die für wirkungsvolle Kommunikation erforderliche Präzision und terminologische Kohärenz des Zieltexts gewährleisten.

Hauptmerkmale und Vorteile

Kürzere Lieferzeit

Durch den Einsatz von Tools und künstlicher Intelligenz wird die Erstübersetzung beschleunigt, sodass sich unsere Linguisten im Anschluss auf das Lektorat (Post-Editing-Prozess) konzentrieren können. Das führt zu einer spürbaren Zeitersparnis bei Projekten mit großen Datenmengen und ermöglicht eine schnellere Veröffentlichung Ihrer Inhalte.

Kosteneinsparung

Die maschinelle Übersetzung mit Post-Editing stellt ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Effizienz und Qualität her. Durch den gezielten Einsatz von maschineller Übersetzung und anschließendem Lektorat lassen sich insbesondere bei großen Textmengen und sich wiederholenden Texten Übersetzungskosten deutlich reduzieren, ohne dass Präzision und Kontext verloren gehen.

Durchgängige Kohärenz

Die Nutzung von Translation-Memorys, Glossaren und zentralen Übersetzungsprogrammen im MTPE-Prozess gewährleistet, dass die gewünschten Begriffe in der Zielsprache kohärent und konsistent über alle Projekte und Dokumente hinweg verwendet werden. Dies ist ein klarer Vorteil für die Markenidentität und die Nutzererbindung.

Skalierbarkeit

Unsere MTPE-Lösungen sind skalierbar und eignen sich für Unternehmen jeder Größe. Egal, ob es sich um kurze Artikel oder umfangreiche Handbücher handelt: Wir passen unser Post-Editing an Ihre Wünsche, Kosten- und Zeitvorgaben an.

Globale Marktdurchdringung

Die Kombination aus maschineller Übersetzung, Lektorat, Terminologiemanagement und kultureller Anpassung ermöglicht es Unternehmen, Inhalte zügig und kosteneffizient zu lokalisieren und so neue Märkte schneller zu erschließen.

Gesteigerte Effizienz

Die maschinelle Übersetzung liefert die Ausgangsbasis, während Lektoren mit ihrer Expertise Ihrem Zieltext den Feinschliff verleihen. Dabei achten sie auf kontextuelle Richtigkeit und Stil. So verbessern sie die Qualität Ihrer Texte und stellen sicher, dass Ihre Inhalte korrekt bei Ihrer Zielgruppe ankommen.

Unsere Lektoratsoptionen

Egal, welche MTPE-Anforderungen Sie haben: Lingual Consultancy verfügt über das nötige Fachwissen und die technischen Tools, um Sie bei der Erreichung Ihrer Übersetzungsziele in fast jeder Sprache zu unterstützen.

Leichte Nachbearbeitung (Light Post Editing)

Dies ist ideal für Projekte, bei denen Zeitersparnis und Kosteneffizienz im Vordergrund stehen. Der Fokus liegt auf der schnellen Korrektur sowie der Lesbarkeit und Verständlichkeit maschinell erstellter Texte. Dieses Vorgehen eignet sich besonders für Marketingtexte mit einfachem Stil, Produktbeschreibungen oder große Textmengen, bei denen ein hohes Volumen wichtiger ist als stilistische Feinheiten.

Umfassende Nachbearbeitung (Full Post Editing)

Für Inhalte, die höchste sprachliche Qualität und stilistische Genauigkeit verlangen. Unser Full-Service-Ansatz umfasst ausführliche Überarbeitungen, die Anpassung des Tons an die Zielgruppe, einen Terminologie-Abgleich und mehrere Korrekturschleifen. Er ist ideal für juristische Texte, medizinische Dokumente oder andere komplexe Materialien.

Normale Nachbearbeitung (Standard MTPE)

Standard-MTPE bietet einen ausgewogenen Mittelweg zwischen Geschwindigkeit und sprachlicher Präzision. Durch eine gründliche Überprüfung, Stilvereinheitlichung und Fehlerkorrektur werden maschinell erstellte Texte in Bezug auf Qualität, Kohärenz und fachliche Genauigkeit so optimiert, dass sie den Anforderungen der meisten Unternehmensprojekte genügen.

Kundenspezifische Nachbearbeitung (Customized MTPE)

Wir bieten maßgeschneiderte Post-Editing-Workflows, die auf Branche, Sprache, vorhandene Translation-Memories und die Compliance-Anforderungen (z. B. Datenschutz) Ihres Unternehmens abgestimmt sind. Wir integrieren Ihre Glossare, setzen bevorzugte Workflows des Übersetzungsprogramms ein und definieren gemeinsam die richtige Balance zwischen Kosten, Qualität und Durchlaufzeit.

Von uns betreute Branchen

Unsere engagierten Branchenspezialisten verfügen über fundierte Kenntnisse Ihres Geschäfts.

TV & Media

TV & Medien

Gaming

Gaming

Legal

Recht

Automotive

Automotive

Education

Bildung

healthcare

Gesundheitswesen

IT & Software

IT & Software

Food & Beverage

Lebensmittel & Getränke

Banking & Finance

Banking & FInance

Marketing & Advertise

Marketing & Werbung

Market Research

Marktforschung

Retails & Ecommerce

Einzelhandel & E-Commerce

Unser MTPE-Prozess

Schritt 1
Erste Analyse

Schritt 2
Maschinelle Übersetzung

Schritt 3
Lektorat durch Linguisten

Schritt 4
Qualitätssicherung

Schritt 5
Kundenbewertung und Feedback

Schritt 6
Ggf. erneute Überarbeitung

Eine Partnerschaft mit LC bietet Ihnen zahlreiche Vorteile, wenn es um Ihre MTPE-Anforderungen geht

01

MODERNSTE TECHNOLOGIE

Um die Effizienz zu steigern, nutzen wir moderne Übersetzungssysteme, Translation Memorys und durch künstliche Intelligenz gestützte Übersetzungssysteme. Unsere IT- und computergestützten Dienstleistungen reduzieren Fehler und sorgen für mehr Konsistenz.

02

ERFAHRENE LINGUISTEN

Unsere erfahrenen Übersetzer/innen und Lektor/innen verfügen über Branchen-Know-how und sorgen dafür, dass Ihre Ausgangstexte korrekt, verständlich und kulturell angemessen übertragen werden.

03

INDIVIDUELLE LÖSUNGEN

Je nach Bedarf, Budget und Zweck können Sie zwischen einem leichten, umfassenden, standardisierten oder einem auf Ihre Wünsche abgestimmten Lektoratsprozess wählen.

04

STRENGE QUALITÄTSSICHERUNG

Unsere strengen QA-Anforderungen stellen sicher, dass jede Übersetzung vor der Lieferung einer gründlichen Prüfung unterzogen wird. Wir überprüfen alles – von der sprachlichen Genauigkeit bis hin zur einheitlichen Formatierung –, um höchste Standards zu gewährleisten.

05

UMFASSENDE SPRACHABDECKUNG

Dank unseres umfangreichen Netzwerks von Linguisten können wir eine Vielzahl an Sprachen und Dialekten abdecken. Ganz gleich, ob Sie Übersetzungen in gängige Zielsprachen wie Englisch, Spanisch oder Mandarin oder in weniger verbreitete Sprachen benötigen – wir verfügen über das erforderliche Fachwissen, um Ihnen beste Ergebnisse zu liefern.

06

KUNDENORIENTIERUNG

Unser Ziel ist es, unseren Kunden perfekt übersetzte Texte und höchste Zufriedenheit zu bieten. Dazu stellen wir Ihre Bedürfnisse, Präferenzen und Ziele in den Vordergrund. So können wir Ihre Erwartungen übertreffen und Sie dabei unterstützen, Ihre Geschäftsziele zu erreichen.

Wussten Sie schon, dass LC über ein eigenes automatisches Übersetzungstool verfügt?

Fragen Sie uns danach und erhalten Sie eine kostenlose Demo!

FAQ

Häufige Fragen zu unseren Post-Editing-Services

MTPE kombiniert die Schnelligkeit maschineller bzw. KI-Übersetzungen mit dem Fachwissen menschlicher Lektoren. Während traditionelle Übersetzungen komplett manuell erstellt werden, nutzt MTPE maschinelle Übersetzung und ein Übersetzungsprogramm. Dadurch ist der Übersetzungsprozess kürzer und die Übersetzungskosten sind geringer.

Besonders gut eignen sich große Textmengen sowie technische Handbücher, Produktbeschreibungen, Bedienungsanleitungen und standardisierte Artikel. Auch Projekte mit einem hohen Anteil an sich wiederholender Terminologie sind ideal. Für sehr kreative Texte, rechtlich sensible Inhalte oder Fachtexte empfehlen wir jedoch eine umfassende Nachbearbeitung oder eine klassische Übersetzung.

Eine schnellere Abwicklung, niedrigere Kosten, konsistente Terminologie und eine bessere Skalierbarkeit sind die Vorteile. MTPE ist besonders effektiv, wenn Translation-Memory-Systeme und unternehmensspezifische Glossare genutzt werden können.

Wir setzen fortschrittliche Übersetzungssysteme ein und kombinieren automatisierte Prüfungen mit einer manuellen Korrektur durch erfahrene Linguisten. Mehrfache interne QA-Prozesse und Kundenfeedback sichern die Qualität des Zieltextes.

Lingual Consultancy Services ist Ihr zuverlässiger Partner für Post Editings, die Geschwindigkeit, Effizienz und sprachliche Präzision vereinen. Egal, ob Sie Ihre globale Reichweite ausbauen, große Datenmengen übersetzen oder eine kosteneffiziente Lösung suchen: Unsere MTPE-Dienstleistungen sind auf Ihren Bedarf zugeschnitten und liefern verlässliche Ergebnisse für unsere Kunden.