logo

Software-Lokalisierung

Maximale Reichweite mit maßgeschneiderten Softwarelokalisierungsdiensten
In der sich rasant entwickelnden digitalen Landschaft ist Software zu einem globalen Gut geworden, das Nutzer über verschiedene Kulturen und Sprachen hinweg erreicht. Wir von LC Software Localization haben uns auf die Bereitstellung umfassender Softwarelokalisierungsdienste spezialisiert, die sicherstellen, dass Ihre Softwareanwendungen nicht nur übersetzt, sondern auch an die einzigartigen Bedürfnisse und Erwartungen der Benutzer weltweit angepasst werden.

Umfassende Abdeckung von Softwarelokalisierungsinhalten

Benutzeroberfläche

Übersetzung von Elementen der Benutzeroberfläche wie Menüs, Schaltflächen, Dialogfelder, Fehlermeldungen und Tooltipps, um sicherzustellen, dass die Software für Sprecher verschiedener Sprachen zugänglich und benutzerfreundlich ist.

Technische Dokumentationen

Übersetzung von technischen Daten, API-Dokumentation, Entwicklerhandbüchern und anderen technischen Unterlagen, die von Softwareentwicklern, Integratoren und Systemadministratoren verwendet werden.

Software-Strings

Übersetzung von Zeichenketten, Variablen und Platzhaltern im Softwarecode selbst, um sicherzustellen, dass alle Textelemente korrekt übersetzt und auf der Benutzeroberfläche richtig angezeigt werden.

Hilfedokumentation

Übersetzung von Hilfedateien, Benutzerhandbüchern, häufig gestellten Fragen (FAQ), Tutorials und anderen Dokumentationen, die den Benutzern Anleitung und Unterstützung bei der effektiven Nutzung der Software bieten.

Website- und Marketinginhalte

Übersetzung von Website-Inhalten, Marketing-Materialien, Werbebotschaften und Landingpages, um effektiv mit internationalen Zielgruppen zu kommunizieren und neue Nutzer zu gewinnen.

Multimedia-Inhalte

Übersetzung von Multimedia-Elementen wie Audio-Ansagen, Video-Tutorials und interaktiven Demos, um den Benutzern zusätzliche Unterstützung und Anleitung innerhalb der Software zu bieten.

installations- und Einrichtungsanweisungen

Übersetzung von Installationsanleitungen, Einrichtungsassistenten, Lizenzvereinbarungen und anderer Dokumentation zur Installation, Konfiguration und Aktivierung der Software.

Lokalisierungstests

Testen und Validieren der lokalisierten Software, um sicherzustellen, dass alle übersetzten Inhalte in den verschiedenen Sprachen und Regionen korrekt, kulturell angemessen und funktional einwandfrei sind.

Versionshinweise und Updates

Übersetzung von Versionshinweisen, Update-Benachrichtigungen, Versionsverläufen und Änderungsprotokollen, um Benutzer über neue Funktionen, Fehlerbehebungen und Verbesserungen in Software-Updates zu informieren.

Der Software-Lokalisierungsprozess von LC

Schritt 1

Planung und Bewertung

Schritt 2

Inhaltsanalyse und Ressourcenzuweisung

Schritt 3

Terminologiedatenbank-Übersetzung und Kundenfreigabe

Schritt 4

TEP mit Anpassung

Schritt 5

Finale Überprüfung und Lieferung

Schritt 6

Mehrsprachige Softwaretests

Schritt 7

Einführung und Unterstützung

Warum sollten Sie Lingual Consultancy für professionelle Softwarelokalisierungsdienste wählen?

FAQ

Häufige Fragen zu unseren Softwarelokalisierungsdiensten

Durch eine Kombination aus erfahrenen Linguisten, Softwareexperten und fortschrittlichen Lokalisierungstools gewährleisten wir präzise und kontextgerechte Übersetzungen für die Softwarelokalisierung. Unser Team besteht aus Übersetzern mit Erfahrung in der Softwarelokalisierung und Kenntnissen der Zielsprache. Außerdem setzen wir auch Softwaretester und Experten für Benutzerfreundlichkeit ein, um sicherzustellen, dass die lokalisierte Software den Branchenstandards für Benutzerfreundlichkeit und Funktionalität entspricht. Durch die Kombination von linguistischem Fachwissen mit Kenntnissen der Softwarebranche stellen wir sicher, dass die lokalisierte Software eine intuitive und nahtlose Benutzererfahrung für Benutzer in verschiedenen Regionen bietet.

Yes, we offer comprehensive software localization services that go beyond text translation. In addition to translating UI elements, help files, and documentation, we adapt graphics, icons, images, and multimedia elements to suit the cultural preferences of the target audience. We also adjust functionality, date formats, currency symbols, and other elements to ensure that the software is fully localized and user-friendly for users in different regions.

We work closely with software developers and engineers to ensure that the localization process is seamlessly integrated into the software development lifecycle. Our team collaborates with developers to extract text strings for translation, integrate translated content back into the software, and conduct testing to ensure that the localized software functions correctly in all language versions. We also provide technical support and troubleshooting throughout the localization process to address any issues that may arise.

We take several measures to ensure consistency and quality across different language versions of the software. We develop comprehensive style guides, glossaries, and terminology databases to maintain consistency in terminology, UI elements, and functionality across all language versions. Our project managers oversee the entire localization process and conduct regular quality assurance checks to ensure that the final product meets our high standards for accuracy, coherence, and usability in every language version.

Machen Sie Ihre Software mit den Software-Lokalisierungsdiensten von LC global verfügbar. Setzen Sie sich noch heute mit uns in Verbindung, um Ihr Softwarelokalisierungsprojekt zu besprechen und lassen Sie uns Ihnen helfen, neue Märkte mit Software zu erschließen, die die Sprache Ihrer Nutzer spricht.